Category Archives: 日の単語

日の単語: フィリピン語

Noong una, inalam natin kung ano ang tawag ng mga Hapon sa kanilang wika (at ito ay 日本語). Ngayon naman ay aalamin natin kung ano ang tawag nila sa wika natin.

Kanji: フィリン語
Hiragana: ふぃりぴん
Katakana:  フィリピン
Romaji: firipingo
Pagbigkas: http://translate.google.com/#auto|tl|%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%AA%E3%83%94%E3%83%B3%E8%AA%9E

Kahulugan: tawag ng mga Hapon sa wika ng Pilipinas.

Halimbawa: フィリピン語は僕の言葉です。
Salin: Filipino ang salita ko.

Trivia: Maraming wika sa Pilipinas. Oo, mga wika iyan, at hindi dayalekto.
Isa pang trivia: sa totoo lang, dalawang salita iyan: フィリピン at 語. Sa mga susunod na paskil, aalamin natin kung bakit ganyan.
Isa pang trivia: Naka-katakana talaga ang フィリピン. Wala talaga siyang kanji. Sa mga susunod na paskil, aalamin natin kung bakit ganyan, at kung ano ang meron sa katakana.

Advertisements

Mag-iwan ng puna

Filed under Series, 日の単語

日の単語: 日本

Negoroji in Iwade, Wakayama prefecture, Japan

Image via Wikipedia

Una sa lahat, pasensya na sa sobrang late na paskil. Ngayon lang po ako nagkaroon ng oras para mag-blog (at nagkaroon ng interes na i-update ang series na ito. Ayoko naman din kasing magsulat kung wala ako sa mood.).

Ngayong alam na natin ang tawag ng mga Hapon sa wika nila, aalamin naman natin ang tawag nila sa bansa nila.

Kanji: 日本
Hiragana: にほん, っぽん
Katakana:  ニホン, ニッポン
Romaji: nihon, nippon
Pagbigkas: http://translate.google.com/#en|ja|Japan

Kahulugan: tawag ng mga Hapon sa bansa nila

Halimbawa: 私は日本が大好き!
Salin: Mahal ko ang Japan!

Trivia: Dalawa ang paraan ng pagbigkas ng salitang 日本: にほん (nihon) at にっぽん (nippon). Depende na lamang sa konteksto kung ano ang ginagamit. Sa halimbawa sa taas, nippon ang ginamit (Watashi wa nippon ga daisuki!). Wala namang kaso kung alin sa dalawa ang iyong dapat gamitin, pero siyempre, iba pa rin ang tama.

Mag-iwan ng puna

Filed under Series, 日の単語

日の単語: 日本語

The word "Nihongo" written in Kanji....

Image via Wikipedia

Tulad ng sinabi ko kahapon, magbibigay ako ngayon ng totoong word for the day. At dahil nag-aaral tayo ng ibang wika, umpisahan natin sa pangalang itinatawag ng mga nagsasalita rito. Siyempre, pangit naman atang maalam ka nga sa wika nila, pero hindi mo namam alam kung ano ang tawag nila rito.

Kanji: 日本語
Hiragana: にほん
Katakana:  ニホン
Romaji: nihongo
Pagbigkas: http://translate.google.com/#auto|ja|%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E

Kahulugan: tawag ng mga Hapon sa wika nila

Halimbawa: 日本の言語の日本語名。
Salin: Nihongo ang pangalan ng wika ng Japan.

Trivia: Nihongo ang de facto na wika ng Japan (walang de jure), ngunit hindi lang ito ang sinasalita roon.

1 Puna

Filed under Series, 日の単語

日の単語: Introduksiyon

Japanese writing

Image via Wikipedia

Dahil mayroon akong kaibigang nais matuto ng Hapon, naisipan kong simulan ang series na ito. Masaya rin naman, kasi ako rin mismo ay nag-aaral ng Nihongo.

Ang layunin ng series na ito ay upang mas maging madali sa mga Filipino (sa mga nakakaintindi ng wikang Filipino (pasensya na, Ilokano lang ang iba ko pang alam na wika ng bansa natin)) na mag-aral ng Nihongo sa pamamagitan ng isang salita bawat araw.

Ito lang ang guidelines ko para sa mga magkakainteres basahin ang series na ito:

  1. Hindi ako gaanong bihasa sa Nihongo, kaya huwag niyong isiping flawless ang salin ng mga salita rito. Inaanyayahan ko lahat ng mambabasa na i-verify ang mga salita’t mga pangungusap upang makita at maitama agad ang mga mali. Huwag kayong matakot na laitin ang aking mga pagkakamali; matutuwa pa nga ako’y may matututunan akong bago mula sa inyo. (Siyempre po, huwag naman tayong magmuraha’t magbastusan dito.) Pero siyempre, hindi naman excuse na magpaskil ako rito ng mga mali; katangahan na iyon.
  2. Kung medyo malabo ang entry, bigyan niyo lamang po ako ng heads up sa pamamagitan ng pagkomento sa entry na iyon.
  3. Hindi lang limitado sa mga pangngalan ang mga ibibigay kong salita, ngunit kasama na rin ang mga verbs, adverbs, at iba pa. Pati particles at phrases, isasama ko na rin.
  4. Kailangan mo ng Unicode fonts upang mabasa nang maayos ang bawat entry. Hindi naman kailangang suportado mo ang lahat ng Unicode characters, iyon lang kailangan para mabasa ang blog entry na ito. Kailangan mo ng fonts para sa Hiragana, Katakana, at Kanji.
  5. Patungkol naman sa dalas ng pagpaskil ko rito, susubukan kong maglagay ng mga bagong salita araw-araw, ngunit dahil sa may mga dapat din naman akong gawin sa araw araw, ay hindi ko maipapangako iyon. Pasensiya na po.
  6. Hangga’t maaari, random ang mga salitang lalabas, dahil una, mas madaling mag-isip ng mga salita kapag ganoon, at ikalawa, nakakabagot naman ata kung may pattern. Kung may pattern e di magbilang na lang tayo araw araw: mas madali (dahil madali lang naman ang magbilang sa Nihongo (mas mahirap sa Ruso)) at no-brainer siya. Pero siyempre hindi niyo naman magugustuhan iyon, ‘di ba?

Ang bawat paskil ay may ganitong porma:

# Paunang salita
Kanji: <kanji>
Hiragana: <hiragana>
Katakana: <katakana>
Romaji:
# Pagbigkas:
Kahulugan:
Halimbawa:
Salin:
# Iba pang mga bagay

Ang ibig sabihin ng mga linyang may # ay opsiyonal. Naka-bold ang mga syllable(s) kung nasaan ang stress sa mga salita, at naka-bold din ang salitang tinutukoy sa mga pangungusap. Halimbawa:

Isalin natin ang header ng paskil na ito. Paunawa: Ito ay isang phrase.

Kanji: 日の単語
Hiragana: ち の たん
Katakana:  チ ノ タン
Romaji: nichi no tango
Pagbigkas: http://translate.google.com/?js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&sl=auto&tl=tl&text=&file=#auto|tl|%E6%97%A5%E3%81%AE%E5%8D%98%E8%AA%9E

Kahulugan: salita ng araw (word for the day)

Halimbawa: 日の単語:日の単語
Salin: Salita ng araw: word for the day.

Siyanga pala, kung hindi mabasa ang kanji, i-zoom lang ang pahinang ito.

Ayan. Sana nagkaintindihan na tayo.  At sana makatulong din ako sa mga nag-aaral sa maliit na paraang ito.

Pasubali: Bukas, magpapaskil ako ng totoong word of the day. Abangan.

Mag-iwan ng puna

Filed under Series, 日の単語